翻譯公司為什么有不同的報價?
文章出處:未知 網站編輯:superman發表時間:2021-05-25 22:49
我們所說的“貨比三家”,是指對同一貨物進行三家對比,現在通常情況下是指采購或交易過程中的多次對比。而在翻譯行業中,客戶也會進行多重對比,但在許多情況下,相同的翻譯內容和翻譯要求在不同的翻譯公司中得到的報價卻不一樣,這使客戶感到困惑,下面就為大家簡單介紹一下為何會出現不同翻譯報價的情況。

正因如此,他們之間的惡意競爭,使許多正規翻譯公司遭受了巨大的損失,有的甚至入不敷出,紛紛倒閉,然而也有的公司是一直堅持以質量為第一的翻譯道路,這也是目前國內翻譯市場的現狀。
翻譯市場如此混亂,差異化報價自然不言而喻,其實這種現象不僅僅存在于翻譯行業中,各行各業都存在著相似的情況,這是受整個市場經濟的影響,舉個最簡單的例子,同樣是飲食習慣不同的地方,有些地方只有幾十塊錢,而有些地方則是幾百塊,甚至上千塊,這其中既有原料,也有服務和口味等方面的差異。與此類似,翻譯公司也是如此,所以價格才會不同。

上一篇:證件翻譯要注意的相關問題
下一篇:找翻譯公司時需要注意的事項