聯系電話:0755-23946252

郵箱:etrans@etctrans.com

當前位置:網站首頁 > 新聞中心 > 行業新聞 >

翻譯新人須知:從事合同翻譯這些事項要注意

文章出處:未知 網站編輯:superman發表時間:2021-05-25 22:52

現在翻譯工作已經越來越成為了一種需求量極高的職業,很多人都會選擇將翻譯工作作為兼職,甚至是專職。翻譯工作的范圍和內容也是非常的廣泛的,包括合同翻譯、證件翻譯、論文翻譯、普通的相關文件的翻譯。其中合同翻譯的需求量很大,專業性相較于論文翻譯證件翻譯而言不是那么的高。但是新人想要從事合同翻譯的工作,需要注意什么呢?下面大家介紹。


 
一、在翻譯工作開始前,需要明確客戶的需求。
合同翻譯的工作的互動性相對而言是比較高的,客戶會有不同的需求和要求。所以在翻譯工作正式開始之前,我們需要先花費一定的時間和客戶進行對接,徹底明白客戶對這份工作的需求以及要求,工欲善其事,必先利其器。事先明白客戶的需求,再進行相關的翻譯工作,這樣才能省時省力,讓工作事半功倍。
二、需要對合同里的專業性知識進行事先的學習
雖然說合同翻譯的工作相較于論文翻譯等不同的翻譯范疇,專業需求并沒有那么高,但是合同的內容也會包含一些不同的翻譯部分,這些專業性內容相對來講比較高的部分需要翻譯工作的從業者,在工作開始之前對此進行一定的了解。因為很多的專業性詞匯的翻譯并不是直接翻譯沒有我們想象的那么簡單。如果把專業性詞匯直接翻譯,會曲解合同的內容,也會影響我們的工作。
新人想要從事合同翻譯的工作,一定要注意以上的幾點,這樣才能把工作做好,受到客戶的認可。




 

上一篇:身份證翻譯首選Etrans翻譯

下一篇:醫學翻譯如何做到更加精準

Nothing?Reset
小辣椒福利视频导航,国产目拍亚洲精品一区,2020亚洲欧美国产日韩,特黄特色三级在线看国产